<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Huajie - Learn Chinese &#38; French In Singapore</title>
	<atom:link href="http://www.wowlanguages.com/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.wowlanguages.com</link>
	<description>Effective Chinese and French Learning Courses and Lessons In Singapore For Children and Adults.</description>
	<lastBuildDate>Fri, 03 Feb 2012 08:32:35 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
		<item>
		<title>Chinese Learning Link</title>
		<link>http://www.wowlanguages.com/chinese-learning-link</link>
		<comments>http://www.wowlanguages.com/chinese-learning-link#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 08:32:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wow Languages</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chinese tuition for children]]></category>
		<category><![CDATA[Language and culture]]></category>
		<category><![CDATA[Latest Updates]]></category>
		<category><![CDATA[Learning Chinese Tips]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.wowlanguages.com/chinese-learning-link</guid>
		<description><![CDATA[Learning   Chinese not only satisfies people’s desire to grasp a foreign  language,  it also becomes the greatest asset to career advancement. The   opportunities for government and business careers, as well as for   scientific, scholarly and cultural exchanges are virtually mushrooming   and we are standing on [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; color: #003366;">Learning   Chinese not only satisfies people’s desire to grasp a foreign  language,  it also becomes the greatest asset to career advancement. The   opportunities for government and business careers, as well as for   scientific, scholarly and cultural exchanges are virtually mushrooming   and we are standing on the threshold of a booming and expanding Chinese   economy. <img class="alignright size-full wp-image-307" title="kids3" src="http://www.wowlanguages.com/wp-content/uploads/2012/02/kids3.jpg" alt="kids3" width="256" height="200" /><br />
</span></span></p>
<p><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; color: #003366;"><br />
</span></span></p>
<div id="LinkList1">
<div>
<ul>
<li><a href="http://www.nciku.com/">Great interactive community site!</a></li>
<li><a href="http://www.chinese-tools.com/">Chinese Learning Tools</a></li>
<li><a href="http://kingeast.51.net/chinese/">Useful Chinese Phrases</a></li>
<li><a href="http://www.clearchinese.com/index.htm">Learn Chinese Now</a></li>
<li><a href="http://www.learn-chinese-language-online.com/">Learn Chinese Online</a></li>
<li><a href="http://www.instantspeakchinese.com/">InstantSpeak Chinese</a></li>
<li><a href="http://www.chinese-forums.com/">Chinese Learning Forums</a></li>
<li><a href="http://www.chinesepod.com/">ChinesePod Online School</a></li>
<li><a href="http://www.fsi-language-courses.com/Chinese.aspx">FSI Chinese Audio Course</a></li>
<li><a href="http://chinesequest.blogspot.com/">ChineseQuest – a fellow learner!</a></li>
<li><a href="http://www.nciku.com/">Great interactive community site!</a></li>
</ul>
</div>
</div>
<h2>Related Downloads</h2>
<ul>
<li><a href="http://www.memchinese.com/download.htm">MemChinese – Free trial</a></li>
<li><a href="http://www.drdo.info/download.htm">Free Chinese Trainer</a></li>
<li><a href="http://www.coolest.com/cquicktrans/">CQuicktrans Free Dictionary</a></li>
<li><a href="http://www.winvue.com/">Winvue Active Chinese</a></li>
<li><a href="http://www.bjstarsoft.com/21cndict_index.htm">21CN Dictionary</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.wowlanguages.com/chinese-learning-link/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Quick learn Chinese Characters</title>
		<link>http://www.wowlanguages.com/quick-learn-chinese-characters</link>
		<comments>http://www.wowlanguages.com/quick-learn-chinese-characters#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 08:26:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wow Languages</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chinese tuition for children]]></category>
		<category><![CDATA[Language and culture]]></category>
		<category><![CDATA[Latest Updates]]></category>
		<category><![CDATA[Learning Chinese Tips]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.wowlanguages.com/quick-learn-chinese-characters</guid>
		<description><![CDATA[Tips on how to quickly learn Chinese characters:

 Write vocabulary words using index or flash cards on one side with the definition on the other side. 
 Use your imagination by linking the shape of the new word by first glancing to something you are familiar with. 
Play vocabulary by creating a 3-column vocabulary sheet [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="font-family: arial;"><span style="font-size: medium;"><span style="color: #0000ff;"><strong>Tips on how to quickly learn Chinese characters:</strong></span></span></p>
<ol>
<li><span style="color: #003366; font-size: 100%;"> Write vocabulary words using index or <span style="font-weight: bold;">flash cards</span> on one side with the definition on the other side. </span></li>
<li><span style="color: #003366; font-size: 100%;"> Use your imagination by <span style="font-weight: bold;">linking</span> the shape of the new word by first glancing to something you are familiar with. </span></li>
<li><span style="color: #003366; font-size: 100%;">Play vocabulary by creating a <span style="font-weight: bold;">3-column vocabulary sheet</span> with characters, pinyin, and English definitions. Fold the paper with    only one or two columns showing and then take practice written tests. </span></li>
<li><span style="color: #003366; font-size: 100%;"> After a while, you  will notice that many characters have elements in   common, either  related to meaning or pronunciation. Note the <span style="font-weight: bold;">common elements</span> and use them to help you remember new characters. </span></li>
<li><span style="color: #003366; font-size: 100%;">Take advantage of free learning Chinese resources <span style="font-weight: bold;">online</span>. </span></li>
<li><span style="color: #003366;font-size:100%;"> Only way to learn Chinese characters is to <span style="font-weight: bold;">memorize</span> them, practice writing a character on paper until you remember it.   Start from easy ones, which also include all the strokes, for example, </span><span style="font-size:100%;">?</span><span style="color: #003366;font-size:100%;">(one),</span><span style="font-size:100%;"> ?</span><span style="color: #003366;font-size:100%;">(ten),</span><span style="font-size:100%;"> ?</span><span style="color: #003366;font-size:100%;">(middle),</span><span style="font-size:100%;">?</span><span style="color: #003366;font-size:100%;">(mountain),</span><span style="font-size:100%;"> ?</span><span style="color: #003366;font-size:100%;">(above),</span><span style="font-size:100%;"> ?</span><span style="color: #003366;font-size:100%;">(fire), </span><span style="font-size:100%;">?</span><span style="color: #003366;font-size:100%;">(river),</span><span style="font-size:100%;"> ?</span><span style="color: #003366;font-size:100%;">(enter).</span><span style="color: #003366;font-size:100%;"> </span></li>
<li><span style="color: #003366;font-size:100%;"> Rather  than writing  one word many times before doing the next one, write each  word once or  twice then go through the whole list again until you’ve  done the  required number of <span style="font-weight: bold;">repetitions</span>. This will reinforce the new words more firmly in your memory.</span><span style="color: #003366;font-size:100%;"><span style="font-weight: bold;"> </span></span></li>
<li><span style="color: #003366;font-size:100%;"><span style="font-weight: bold;"> Read</span> Chinese newspapers, booklets and books found at your local library or Chinese market</span><span style="color: #003366;font-size:100%;"> </span></li>
<li><span style="color: #003366;font-size:100%;"> Watch <span style="font-weight: bold;">movies</span> or TV programs with Chinese subtitles, it is a great way to learn   Chinese speaking and writing at the same time in a simulated real-life   scenario.</span><span style="color: #003366;font-size:100%;"> </span></li>
<li><span style="color: #003366;font-size:100%;"> Use <span style="font-weight: bold;">post-it</span> notepaper to write down the characters and stick them on the objects you are about to learn.</span></li>
</ol>
<p><span style="color: #003366;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:100%;"><span style="font-family:arial;"> If you can memorize about 1,000 – 2,000 characters, you will feel comfortable with reading and writing modern Chinese.</span></span></p>
<p><span style="font-size: small;">——————————————-</span></p>
<h2><a href="../mandarin-numbers-%E2%80%93-standard-and-financial" target="_blank"><span style="font-size: small;">Chinese characters are only difficult for the beginner</span></a></h2>
<p>It’s said that mandarin Chinese is one of the toughest languages in   the world for reasons that Chinese character is difficult to read and   write. However many native Chinese kids can read newspaper before they   go to school, and any Chinese kid can tell you what is “Tyrannosaurus”   (a kind of dinosaur). why? It seems that Chinese character is not so   difficult if you can master 1000-2000 Characters.</p>
<h2><a href="../mandarin-numbers-%E2%80%93-standard-and-financial" target="_blank"><span style="font-size: small;">What is the easy way to learn Chinese Characters?</span></a></h2>
<h3><span style="font-size: small;">1. Learn Chinese characters with pinyin &amp; tones</span></h3>
<p>When you learn a new word or character, make sure you know how to   pronounce it, make sure you can say its pinyin and tone. You need to   combine the character’s pinyin, tone and definition, and learn them   within the words or sentences.</p>
<h3><span style="font-size: small;">2. Learn Chinese characters in your life</span></h3>
<p>You can learn the Chinese characters fast; however, it’s more   difficult to memorize them. They may get forgotten quickly. You need to   use some kind of tools to help you to use them in your life. Print the   characters out and paste them around you; Read Chinese news, lyrics,   stories; Watch Chinese TV. In the beginning you may need some   Characters-pinyin helper or Character-pinyin converter, which can add   pinyin above the characters, and these tools can be found in following   text.</p>
<h3><span style="font-size: small;">3. Use your ear, your eyes, your mouth and your hand to learn characters</span></h3>
<p>Use them at the same time. You may follow &amp; repeat the dialogue   when you watch Chinese TV. Don’t forget to use your hand and try to   write the characters in the subtitles. It will help you to memorize all   the pronunciation, shapes and definition of the characters.</p>
<h3><span style="font-size: small;">4. Use some good tools to learn Chinese characters.</span></h3>
<p>Don’t kill yourself to learn Chinese. Most of you may soon give up. I’m here recommending some tools to make things easier.</p>
<h2><span style="font-size: xx-small;">—————————————————————————–</span></h2>
<h2><span style="font-size: small;">Recommended Tools</span></h2>
<h3><span style="font-size: small;">a) <a href="http://www.words-chinese.com/text-to-image">Online Chinese Characters to Image Converter</a></span></h3>
<p>This tool can create various images of Chinese character in different Chinese fonts.</p>
<h3><span style="font-size: small;">b) The Firefox Addon: Words-Chinese Pinyin Popup Dictionary</span></h3>
<p>This wonderful tool can pop up a small screen when you double-click   or select a Chinese character / sentence, which show the translations,   pinyin, tones, definitions of every characters and words of the   selection. To get it, just search the name at add-on page of firefox   browser.</p>
<h3><span style="font-size: small;">c) <a href="http://www.betterdo.com/chinese-buddy.htm">Chinesebuddy the Chinese Characters Writing Animation Tool </a></span></h3>
<p>It’s a very good Chinese teaching tool and learning tool for the   beginner to learn Chinese characters. It shows you the pronunciation,   writing animation and help you learn to read, write and memorize the   characters.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.wowlanguages.com/quick-learn-chinese-characters/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>How to improve your reading score</title>
		<link>http://www.wowlanguages.com/improve-comprehension</link>
		<comments>http://www.wowlanguages.com/improve-comprehension#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Dec 2011 10:34:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wow Languages</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chinese tuition for children]]></category>
		<category><![CDATA[Language and culture]]></category>
		<category><![CDATA[Latest Updates]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.wowlanguages.com/%e6%80%8e%e6%a0%b7%e6%8f%90%e9%ab%98%e9%98%85%e8%af%bb%e8%83%bd%e5%8a%9b</guid>
		<description><![CDATA[Many Children have trouble with reading. Reading is hard for some people  and it can take time. Reading is a process of the brain where you look  at symbols on a page, and your mind sees the patterns of characters and  understands the meaning in them. If you develop good reading skills, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Many Children have trouble with reading.</strong> Reading is hard for some people  and it can take time. Reading is a process of the brain where you look  at symbols on a page, and your mind sees the patterns of characters and  understands the meaning in them. If you develop good reading skills,  it&#8217;ll be very helpful to your future. Aren&#8217;t your school teachers always  saying &#8216;Read more books!&#8217;? Here are a few steps and tips to get  started.</p>
<ul>
<li><strong>Find a children&#8217;s book or a newspaper article, but&#8230;how?<br />
</strong></li>
</ul>
<p><strong>&#8211;Go to the library and pick up lots of books</strong>. Pick books depending on your <em>reading</em> level, no matter what your age.<strong><img class="alignright size-full wp-image-304" title="images" src="http://www.wowlanguages.com/wp-content/uploads/2011/12/images.jpg" alt="images" width="200" height="252" /></strong></p>
<p><strong>&#8211;Read about things that interest you. </strong>If you are  interested in what you are reading about, the words will come alive, and  you will be motivated to understand. You will feel satisfaction in  accomplishing a task that you enjoy, and which you consider meaningful.  The more you read, the better you will become at  reading. Just get  started and it will become a habit, as long as you are interested in  what you are reading.</p>
<p><strong>&#8211;Read material that is at your level, or just a little difficult for you. </strong>Read  material that you find easy to read, or just a little challenging.   Looking up many unknown words in a conventional dictionary is tedious,  and the results of the dictionary search quickly forgotten. It is better  to stay within your comfort zone and keep reading. Soon you will be  able to take on more difficult content.</p>
<p><strong>&#8211;Learn to read in depth, stay on the same subject for a while. </strong>If  you are familiar with the subject you are reading about, you will  understand better. Do not just read short articles. Commit to books.  Stay with one author for at least one book. If the subject matter is new  to you, you should even try to read a few different books or articles  about the same subject, before you move on. This way you will meet the  same vocabulary and ideas often, helping you to learn. You will also be  able to get deeper into the subject and your reading confidence will  grow.</p>
<ul>
<li><strong>Find a place to read where you can concentrate</strong>. This may be someplace secret where no one will bother you, or simply your home at a time when it is quiet.</li>
<li><strong>Begin your reading by  looking at the pictures, or listening to the music to get a feel for  what you are going to be reading about</strong>.<strong><br />
</strong></li>
</ul>
<p><strong>&#8211;If you have trouble reading, listen first. </strong>Many great  works of literature were written to be read out loud. Learn to  appreciate the art of the narrator. Listen to audio books or audio files  of the material that you are reading. This will help make difficult  content seem more familiar. If you can hear the new words and phrases  that you are reading, you will have an easier time understanding and  remembering them. Hearing the rhythm of someone reading a text will help  your own reading.</p>
<ul>
<li><strong>Start with titles, names, or other larger print items that you may know or ever thought about</strong>.</li>
<li><strong>Read as much as you are able</strong>.  When you start getting bored or need a break, take one. Reading should  be fun and enjoyable, don&#8217;t force it. After your break, return to where  you were, and continue.<strong><br />
</strong></li>
</ul>
<p><strong>&#8211;Let your imagination get involved. </strong>Good readers get  engrossed in their reading and let it trigger their imagination. Learn  to enjoy your reading.  Just enjoy and look  forward to absorbing the information, ideas and thoughts expressed by  the writer.<strong></strong></p>
<p><strong>&#8211;Don’t worry about what you don’t understand. </strong>Most of  your reading should be for pleasure. You can enjoy reading without  understanding all of what you read. You may even understand some things  in your own personal way. Neither you nor a teacher needs to “monitor”  your understanding. Learn to enjoy reading, even while feeling that you  do not fully understand or remember what you have read.</p>
<p>&#8211;<strong>Recognize that the key is to read a lot. </strong>You may  develop a system for keeping track of new words that you encounter in  your reading, using lists, or Flash Cards, or other memory systems  available on the Internet or elsewhere.  However, the main growth in  your vocabulary and reading skill will come just from reading as much as  you can. So learn to enjoy reading and read a lot. Keep reading, and  you will become a better reader.</p>
<p>Unfortunately not all reading is just for pleasure. When you are  reading a textbook or manual, or report or other material that have to  read for school or work, you may need to underline, take notes, and read  some parts over again, in order to retain what you are reading.  However, if you have developed the habit of reading for pleasure, you  will find that the cognitive techniques you need will come naturally,  and that you will understand a lot better than before.<img class="alignright size-medium wp-image-305" title="childreading" src="http://www.wowlanguages.com/wp-content/uploads/2011/12/childreading-231x300.gif" alt="childreading" width="165" height="213" /></p>
<ul>
<li><strong>Reread the material</strong>. It is okay to reread something if you do not understand it fully the first time. Just read over the sentence(s)  again.  Try reading the words out loud to yourself. If you still don&#8217;t   understand something, ask a good reader nearby to explain the   sentence(s) to you, or simply pick up a book that is easier to read and   more appropriate to your reading level. Feel free to use your finger as a   pointer. It will keep your eyes focused on the line you are reading,   improving your understanding.</li>
<li><strong>Read the page carefully</strong>.  Don&#8217;t rush, take your time. Most people think that skimming the  page(skimming means to just scan the whole page and hardly take in a  couple of words)is a way of fast reading, but this is definitely <em>not</em> true.</li>
<li><strong>Use context clues to find out a word&#8217;s meaning</strong>.  Context clues are when a person figures out the meaning of a word by  seeing how the word was used in a sentence. For example, you were  reading the following sentence and wanted to know what &#8216;pessimist&#8217;  means:<em>My mother is always happy and optimistic, the total opposite of my brother, the pessimist.</em> So from the sentence, you can gather that &#8216;pessimist&#8217; means the  opposite of happy, so pessimist means being moody and angry. Good,  experienced readers always use context clues! If you find a word that  you&#8217;re <em>totally</em> stumped on, use the dictionary! If you want to save time and the hassle of turning pages, go to the <a title="http://dictionary.com" rel="nofollow" href="http://dictionary.com/">online dictionary</a>.</li>
<li><strong>Keep reading</strong>!  Try to read as much as you can on your free time. <span style="color: #0000ff;"><strong>Reading will help you  in lots of ways; your vocabulary will become larger and more  sophisticated and you will notice your grades change for the better in  school. Have fun reading! </strong></span></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.wowlanguages.com/improve-comprehension/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Chinese to be taught in all Swedish schools: minister</title>
		<link>http://www.wowlanguages.com/chinese-to-be-taught-in-all-swedish-schools-minister</link>
		<comments>http://www.wowlanguages.com/chinese-to-be-taught-in-all-swedish-schools-minister#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Jul 2011 04:03:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wow Languages</dc:creator>
				<category><![CDATA[Latest Updates]]></category>
		<category><![CDATA[Related News]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.wowlanguages.com/chinese-to-be-taught-in-all-swedish-schools-minister</guid>
		<description><![CDATA[STOCKHOLM: Within a decade, all Swedish primary schools  should offer Chinese lessons, Sweden’s education minister was quoted as  saying Wednesday, insisting the move was needed to improve  competitiveness.
“I want to see Sweden become the first  country in Europe to introduce instruction in Chinese as a foreign  language at all primary [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><img class="alignleft size-full wp-image-299" title="swedish-school-543" src="http://www.wowlanguages.com/wp-content/uploads/2011/07/swedish-school-543.jpg" alt="swedish-school-543" width="274" height="214" />STOCKHOLM: Within a decade, all Swedish primary schools  should offer Chinese lessons, Sweden’s education minister was quoted as  saying Wednesday, insisting the move was needed to improve  competitiveness.</strong></p>
<p>“I want to see Sweden become the first  country in Europe to introduce instruction in Chinese as a foreign  language at all primary and secondary schools,” said Jan Bjoerklund, who  heads the Progress Party, a junior member of the centre-right ruling  coalition.</p>
<p>Getting Swedish pupils to learn Chinese was vital to  strengthening Swedish competitiveness, the education minister told  financial daily Dagens Industri.</p>
<p>“Not everyone in the business  world speaks English. Very highly qualified activities are leaving  Europe to move to China. ” he said.</p>
<p>English is today the main foreign language taught in Swedish schools, followed by Spanish, German and French.</p>
<p>Bjoerklund  acknowledged that such a move would demand a lot of resources,  especially for recruiting educators who can teach Chinese, but said that  within a decade all primary schools should be equipped to teach the  language, while it might take 15 years for secondary schools to  readjust.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.wowlanguages.com/chinese-to-be-taught-in-all-swedish-schools-minister/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tour de France 2011</title>
		<link>http://www.wowlanguages.com/tour-de-france-2011-the-tour-2011</link>
		<comments>http://www.wowlanguages.com/tour-de-france-2011-the-tour-2011#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Jul 2011 03:26:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wow Languages</dc:creator>
				<category><![CDATA[French Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Latest Updates]]></category>
		<category><![CDATA[Related News]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.wowlanguages.com/tour-de-france-2011-the-tour-2011</guid>
		<description><![CDATA[ 


The tour 2011-
&#8212;LISIEUX, France &#124;          Wed Jul 6, 2011 10:03pm EDT

Mark Cavendish of Britain won a windy and crash-marred fifth stage of  the Tour de France in a mass sprint on Wednesday, while Thor Hushovd of  Norway kept the leader&#8217;s yellow jersey.
 
 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span id="articleText"> </span></p>
<div id="articleInfo">
<p><img class="size-full wp-image-295 alignleft" title="CYCLING TOUR DE FRANCE 2007" src="http://www.wowlanguages.com/wp-content/uploads/2011/07/watchtourdefranceliveonline.jpg" alt="CYCLING TOUR DE FRANCE 2007" width="401" height="60" /></p>
<p>The tour 2011-</p>
<p>&#8212;LISIEUX, France |          Wed Jul 6, 2011 10:03pm EDT</p></div>
<p><img class="alignleft size-full wp-image-290" title="584-cavendish-mark" src="http://www.wowlanguages.com/wp-content/uploads/2011/07/584-cavendish-mark.jpg" alt="584-cavendish-mark" width="407" height="229" /></p>
<p><strong>Mark Cavendish of Britain won a windy and crash-marred fifth stage of  the Tour de France in a mass sprint on Wednesday, while Thor Hushovd of  Norway kept the leader&#8217;s yellow jersey.</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p>Defending champion Alberto Contador fell in a crash and RadioShack  rider Janez Brajkovic broke his collarbone and pulled out of the race  during the 102-mile stage from Carhaix to Cap Frehel on the English  Channel.</p>
<p>Cavendish, a sprint specialist, collected his 16th career Tour stage  victory and his first this year by speeding past Philippe Gilbert of  Belgium — who finished second — and Jose Joaquin Rojas in third.</p>
<p>&#8220;I am really happy. It was a difficult finish,&#8221; said Cavendish, who  rides with the HTC-Highroad team. &#8220;I put every thing into it … If we  win, it&#8217;s not because we&#8217;re lucky, it&#8217;s because we&#8217;re good.&#8221;</p>
<p>The British rider, known almost as much for his powerful legs as his  sharp tongue, took aim at unidentified critics who he said expressed  doubts about his abilities.</p>
<p>&#8220;It&#8217;s always sweet to silence the ignoramuses,&#8221; he said.</p>
<p>But Gilbert succeeded in making him work hard in the sprint.</p>
<p><img class="alignleft size-full wp-image-292" title="lacarte" src="http://www.wowlanguages.com/wp-content/uploads/2011/07/lacarte.jpg" alt="lacarte" width="414" height="439" />&#8220;Normally, I try to win by a little-ish margin, just to try and save  energy,&#8221; Cavendish said. &#8220;Today, I had to give everything I had. He&#8217;s  taken a lot out of me, so I&#8217;ll take a couple of days to recover.&#8221;</p>
<p>The top standings didn&#8217;t change because the vast majority of riders  crossed in a pack right behind the sprinters. Hushovd kept his  one-second lead over Cadel Evans of Australia in second. Frank Schleck  of Luxembourg is third overall, 4 seconds back.</p>
<p>Schleck&#8217;s younger brother Andy — the Tour runner-up for the last two  years — is 10th, 12 seconds behind. Contador, who lost time by getting  caught up in a crash in Stage 1, is 39th overall, 1:42 behind Hushovd.</p>
<p>The stage Wednesday included a picturesque patch along rocky Brittany  cliffs overlooking the Atlantic, was mostly marked by crashes that  brought down some of the biggest names in the pack. Two riders pulled  out, reducing the pack to 195.</p>
<p>&#8220;<span style="color: #800080;">It was very nervous, and because of that you get a lot of crashes, </span>because there are 200 riders who want to be in front,&#8221; said Hushovd, who  retained the coveted yellow jersey for a fourth straight day.</p>
<p>Many riders were jostling to stay at the front — and ahead of possible group spills.</p>
<p>Contador, the Spanish three-time Tour champion, fell at about the  44-mile mark. With his Saxo Bank jersey ripped over the right shoulder,  he took off his helmet briefly, then gave a thumbs-up to signal that he  was all right.</p>
<p>&#8220;It was very difficult day, with a lot of tension,&#8221; said Contador,  who had scrapes on his right shoulder, elbow and knee. He said he took  &#8220;a little knock&#8221; while braking to avoid one crash, then had his own a  few miles later.</p>
<p>&#8220;When I got back going, 5 kilometers later, my chain came off — so I  fell,&#8221; Contador told French TV, which showed images of him throwing his  bike on the roadside at the time. &#8220;What matters is, I was able to get  back up.&#8221;</p>
<p>&#8220;Yes, it&#8217;ll be a bad night, of course, but you have to think about  tomorrow,&#8221; he added, suggesting his bruises and bumps might cause him to  lose some sleep.</p>
<p>The highest-profile withdrawal was Brajkovic. The 27-year-old  Slovenian was evacuated to a hospital in an ambulance. A race medical  report said he had suffered a broken collarbone and a concussion.</p>
<p><img class="alignleft size-full wp-image-296" title="2010TourCrash" src="http://www.wowlanguages.com/wp-content/uploads/2011/07/2010TourCrash.jpg" alt="2010TourCrash" width="386" height="267" />Teammate Levi Leipheimer of the United States also was involved in a  crash but returned to the course. In one of the more dramatic spills,  Saxo Bank&#8217;s Nicki Sorensen bumped into the motorcycle of a race  photographer, and skidded on a roadside. The motorbike dragged his bike  along the road — and race organizers barred its driver from covering the  race.</p>
<p>Robert Gesink, the leader of the Rabobank team, went down in the same  spill as Brajkovic. A mass crash earlier tangled up France&#8217;s Sylvain  Chavanel and Britain&#8217;s Bradley Wiggins. Yet another ensnared Belgian  sprint star Tom Boonen and his teammate Gert Steegmans.</p>
<p>Christophe Kern, the French time-trial champion, dropped out of the race after yet another crash.</p>
<p>&#8220;<span style="color: #800080;">I kept hearing over the radio, &#8216;Crash! Crash! Crash!&#8217;, a</span>nd then I  saw guys like Gesink coming back to the peloton all covered in dirt,&#8221;  Evans said. &#8220;It was a dangerous day, I think.&#8221;</p>
<p>With his jersey torn over his right shoulder, Boonen struggled  through wincing pain behind an escort from Quick Step teammate Andy  Engels — and finished more than 13 minutes behind the main pack.</p>
<p>On top of his injury, Boonen was penalized along with Rojas for an  &#8220;irregular sprint&#8221; during the intermediate sprint earlier in the day&#8217;s  stage, race officials said. The riders were stripped of points used to  calculate who wins the Tour&#8217;s green jersey awarded to the best sprinter.</p>
<div style="overflow: hidden; color: #000000; background-color: transparent; text-align: left; text-decoration: none; border: medium none;">Read more: <a style="color: #003399;" href="http://www.cbc.ca/sports/moresports/story/2011/07/06/sp-tour-de-france.html#ixzz1RNyvly9g">http://www.cbc.ca/sports/moresports/story/2011/07/06/sp-tour-de-france.html#ixzz1RNyvly9g</a></div>
<div style="overflow: hidden; color: #000000; background-color: transparent; text-align: left; text-decoration: none; border: medium none;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-</div>
<table style="width: 640px; height: 508px;" border="1" summary="The stages">
<caption>
<div><strong>The stages</strong></div>
</caption>
<thead>
<tr>
<th>Stage</th>
<th>Type</th>
<th>Date</th>
<th>Start and Finish</th>
<th>Distance</th>
<th>Details</th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
<td>1</td>
<td>En ligne</td>
<td>Saturday 2 July</td>
<td>Passage du Gois La Barre-de-Monts &gt; Mont des Alouettes Les Herbiers</td>
<td>191.5 km</td>
<td>
<div><a href="http://www.letour.fr/2011/TDF/COURSE/us/100/etape_par_etape.html"><img src="http://www.letour.fr/2011/TDF/img/arrRed2.gif" alt="" width="12" height="11" /></a></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td>2</td>
<td>Team TT</td>
<td>Sunday 3 July</td>
<td>Les Essarts &gt; Les Essarts</td>
<td>23 km</td>
<td>
<div><a href="http://www.letour.fr/2011/TDF/COURSE/us/200/etape_par_etape.html"><img src="http://www.letour.fr/2011/TDF/img/arrRed2.gif" alt="" width="12" height="11" /></a></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td>3</td>
<td>En ligne</td>
<td>Monday 4 July</td>
<td>Olonne-sur-Mer &gt; Redon</td>
<td>198 km</td>
<td>
<div><a href="http://www.letour.fr/2011/TDF/COURSE/us/300/etape_par_etape.html"><img src="http://www.letour.fr/2011/TDF/img/arrRed2.gif" alt="" width="12" height="11" /></a></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td>4</td>
<td>En ligne</td>
<td>Tuesday 5 July</td>
<td>Lorient &gt; Mûr-de-Bretagne</td>
<td>172.5 km</td>
<td>
<div><a href="http://www.letour.fr/2011/TDF/COURSE/us/400/etape_par_etape.html"><img src="http://www.letour.fr/2011/TDF/img/arrRed2.gif" alt="" width="12" height="11" /></a></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td>5</td>
<td>En ligne</td>
<td>Wednesday 6 July</td>
<td>Carhaix &gt; Cap Fréhel</td>
<td>164.5 km</td>
<td>
<div><a href="http://www.letour.fr/2011/TDF/COURSE/us/500/etape_par_etape.html"><img src="http://www.letour.fr/2011/TDF/img/arrRed2.gif" alt="" width="12" height="11" /></a></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td>6</td>
<td>En ligne</td>
<td>Thursday 7 July</td>
<td>Dinan &gt; Lisieux</td>
<td>226.5 km</td>
<td>
<div><a href="http://www.letour.fr/2011/TDF/COURSE/us/600/etape_par_etape.html"><img src="http://www.letour.fr/2011/TDF/img/arrRed2.gif" alt="" width="12" height="11" /></a></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td>7</td>
<td>En ligne</td>
<td>Friday 8 July</td>
<td>Le Mans &gt; Châteauroux</td>
<td>218 km</td>
<td>
<div><a href="http://www.letour.fr/2011/TDF/COURSE/us/700/etape_par_etape.html"><img src="http://www.letour.fr/2011/TDF/img/arrRed2.gif" alt="" width="12" height="11" /></a></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td>8</td>
<td>Medium mountains</td>
<td>Saturday 9 July</td>
<td>Aigurande &gt; Super-Besse Sancy</td>
<td>189 km</td>
<td>
<div><a href="http://www.letour.fr/2011/TDF/COURSE/us/800/etape_par_etape.html"><img src="http://www.letour.fr/2011/TDF/img/arrRed2.gif" alt="" width="12" height="11" /></a></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td>9</td>
<td>Medium mountains</td>
<td>Sunday 10 July</td>
<td>Issoire &gt; Saint-Flour</td>
<td>208 km</td>
<td>
<div><a href="http://www.letour.fr/2011/TDF/COURSE/us/900/etape_par_etape.html"><img src="http://www.letour.fr/2011/TDF/img/arrRed2.gif" alt="" width="12" height="11" /></a></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td>R</td>
<td>Rest Day</td>
<td>Monday 11 July</td>
<td>Le Lioran Cantal</td>
<td></td>
<td>
<div><a href="http://www.letour.fr/2011/TDF/COURSE/us/-100/etape_par_etape.html"><img src="http://www.letour.fr/2011/TDF/img/arrRed2.gif" alt="" width="12" height="11" /></a></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td>10</td>
<td>En ligne</td>
<td>Tuesday 12 July</td>
<td>Aurillac &gt; Carmaux</td>
<td>158 km</td>
<td>
<div><a href="http://www.letour.fr/2011/TDF/COURSE/us/1000/etape_par_etape.html"><img src="http://www.letour.fr/2011/TDF/img/arrRed2.gif" alt="" width="12" height="11" /></a></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td>11</td>
<td>En ligne</td>
<td>Wednesday 13 July</td>
<td>Blaye-les-Mines &gt; Lavaur</td>
<td>167.5 km</td>
<td>
<div><a href="http://www.letour.fr/2011/TDF/COURSE/us/1100/etape_par_etape.html"><img src="http://www.letour.fr/2011/TDF/img/arrRed2.gif" alt="" width="12" height="11" /></a></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td>12</td>
<td>High Mountains</td>
<td>Thursday 14 July</td>
<td>Cugnaux &gt; Luz-Ardiden</td>
<td>211 km</td>
<td>
<div><a href="http://www.letour.fr/2011/TDF/COURSE/us/1200/etape_par_etape.html"><img src="http://www.letour.fr/2011/TDF/img/arrRed2.gif" alt="" width="12" height="11" /></a></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td>13</td>
<td>High Mountains</td>
<td>Friday 15 July</td>
<td>Pau &gt; Lourdes</td>
<td>152.5 km</td>
<td>
<div><a href="http://www.letour.fr/2011/TDF/COURSE/us/1300/etape_par_etape.html"><img src="http://www.letour.fr/2011/TDF/img/arrRed2.gif" alt="" width="12" height="11" /></a></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td>14</td>
<td>High Mountains</td>
<td>Saturday 16 July</td>
<td>Saint-Gaudens &gt; Plateau de Beille</td>
<td>168.5 km</td>
<td>
<div><a href="http://www.letour.fr/2011/TDF/COURSE/us/1400/etape_par_etape.html"><img src="http://www.letour.fr/2011/TDF/img/arrRed2.gif" alt="" width="12" height="11" /></a></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td>15</td>
<td>En ligne</td>
<td>Sunday 17 July</td>
<td>Limoux &gt; Montpellier</td>
<td>192.5 km</td>
<td>
<div><a href="http://www.letour.fr/2011/TDF/COURSE/us/1500/etape_par_etape.html"><img src="http://www.letour.fr/2011/TDF/img/arrRed2.gif" alt="" width="12" height="11" /></a></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td>R</td>
<td>Rest Day</td>
<td>Monday 18 July</td>
<td>Département de la Drôme</td>
<td></td>
<td>
<div><a href="http://www.letour.fr/2011/TDF/COURSE/us/-200/etape_par_etape.html"><img src="http://www.letour.fr/2011/TDF/img/arrRed2.gif" alt="" width="12" height="11" /></a></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td>16</td>
<td>Medium mountains</td>
<td>Tuesday 19 July</td>
<td>Saint-Paul-Trois-Châteaux &gt; Gap</td>
<td>162.5 km</td>
<td>
<div><a href="http://www.letour.fr/2011/TDF/COURSE/us/1600/etape_par_etape.html"><img src="http://www.letour.fr/2011/TDF/img/arrRed2.gif" alt="" width="12" height="11" /></a></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td>17</td>
<td>High Mountains</td>
<td>Wednesday 20 July</td>
<td>Gap &gt; Pinerolo</td>
<td>179 km</td>
<td>
<div><a href="http://www.letour.fr/2011/TDF/COURSE/us/1700/etape_par_etape.html"><img src="http://www.letour.fr/2011/TDF/img/arrRed2.gif" alt="" width="12" height="11" /></a></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td>18</td>
<td>High Mountains</td>
<td>Thursday 21 July</td>
<td>Pinerolo &gt; Galibier Serre-Chevalier</td>
<td>200.5 km</td>
<td>
<div><a href="http://www.letour.fr/2011/TDF/COURSE/us/1800/etape_par_etape.html"><img src="http://www.letour.fr/2011/TDF/img/arrRed2.gif" alt="" width="12" height="11" /></a></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td>19</td>
<td>High Mountains</td>
<td>Friday 22 July</td>
<td>Modane Valfréjus &gt; Alpe-d’Huez</td>
<td>109.5 km</td>
<td>
<div><a href="http://www.letour.fr/2011/TDF/COURSE/us/1900/etape_par_etape.html"><img src="http://www.letour.fr/2011/TDF/img/arrRed2.gif" alt="" width="12" height="11" /></a></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td>20</td>
<td>Individual time-trial</td>
<td>Saturday 23 July</td>
<td>Grenoble &gt; Grenoble</td>
<td>42.5 km</td>
<td>
<div><a href="http://www.letour.fr/2011/TDF/COURSE/us/2000/etape_par_etape.html"><img src="http://www.letour.fr/2011/TDF/img/arrRed2.gif" alt="" width="12" height="11" /></a></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td>21</td>
<td>En ligne</td>
<td>Sunday 24 July</td>
<td>Créteil &gt; Paris Champs-Élysées</td>
<td>95 km</td>
<td>
<div><a href="http://www.letour.fr/2011/TDF/COURSE/us/2100/etape_par_etape.html"><img src="http://www.letour.fr/2011/TDF/img/arrRed2.gif" alt="" width="12" height="11" /></a></div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;</p>
<p><img class="alignleft size-full wp-image-294" title="tourdefrance" src="http://www.wowlanguages.com/wp-content/uploads/2011/07/tourdefrance.jpg" alt="tourdefrance" width="403" height="262" />The <strong>Tour de France</strong> is an annual <a title="Bicycle racing" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Bicycle_racing">bicycle race</a> held in France and nearby countries. First staged in 1903, the race  covers more than 3,600 kilometres (2,200 mi) and lasts three weeks. As  the best known and most prestigious of cycling&#8217;s three <a title="Grand Tour (cycling)" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Grand_Tour_%28cycling%29">&#8220;Grand Tours&#8221;</a>,  the Tour de France attracts riders and teams from around the world. The  race is broken into day-long segments, called stages. Individual times  to finish each stage are aggregated to determine the overall winner at  the end of the race. The rider with the lowest aggregate time at the end  of each day wears a <a title="Yellow jersey" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Yellow_jersey">yellow jersey</a>.<sup id="cite_ref-ASO_0-0"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tour_de_France#cite_note-ASO-0">[1]</a></sup> The course changes every year, but the race has always finished in <a title="Paris" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Paris">Paris</a>. Since 1975, the climax of the final stage has been along the <a title="Champs-Élysées" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Champs-%C3%89lys%C3%A9es">Champs-Élysées</a>.</p>
<p>The tour typically has 21 days of racing and covers 3,200 kilometres (2,000 mi).<sup id="cite_ref-1"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tour_de_France#cite_note-1">[2]</a></sup> The shortest Tour was in 1904 at 2,420 kilometres (1,500 mi), the longest in 1926 at 5,745 kilometres (3,570 mi).<sup id="cite_ref-tourlength_2-0"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tour_de_France#cite_note-tourlength-2">[3]</a></sup> The three weeks usually include two rest days, sometimes used to  transport riders from a finish in one town to the start in another.<sup id="cite_ref-3"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tour_de_France#cite_note-3">[4]</a></sup> The race alternates between clockwise and anticlockwise circuits of France. The first anticlockwise circuit was in 1913.<sup id="cite_ref-4"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tour_de_France#cite_note-4">[5]</a></sup> The <em><a title="The New York Times" href="http://en.wikipedia.org/wiki/The_New_York_Times">New York Times</a></em> said the &#8220;Tour de France is arguably the most physiologically demanding  of athletic events.&#8221; The effort was compared to &#8220;running a <a title="Marathon" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Marathon">marathon</a> several days a week for nearly three weeks&#8221;, while the total elevation of the climbs was compared to &#8220;climbing three <a title="Everest" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Everest">Everests</a>.&#8221;<sup id="cite_ref-5"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tour_de_France#cite_note-5">[6]</a></sup></p>
<p>The number of teams usually varies between 20 to 22, with nine riders  in each. Entry is by invitation to teams chosen by the race organiser,  the <a title="Amaury Sport Organisation" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Amaury_Sport_Organisation">Amaury Sport Organisation</a>. Team members help each other and are followed by managers and mechanics in cars.</p>
<p>Riders are judged by the time each has taken throughout the race, a ranking known as the <a title="General classification in the Tour de France" href="http://en.wikipedia.org/wiki/General_classification_in_the_Tour_de_France">general classification</a>.  There may be time deductions for finishing well in a daily stage or  being first to pass an intermediate point. It is possible to win <img class="alignleft size-full wp-image-298" title="group" src="http://www.wowlanguages.com/wp-content/uploads/2011/07/group.jpg" alt="group" width="397" height="453" />without  winning a stage, as did <a title="Alberto Contador" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Alberto_Contador">Alberto Contador</a> in <a title="2010 Tour de France" href="http://en.wikipedia.org/wiki/2010_Tour_de_France">2010</a>;  this has occurred six other times. There are subsidiary competitions  (see below), some with distinctive jerseys for the best rider.</p>
<p>Riders normally start together each day, with the first over the line  winning, but some days are ridden against the clock by individuals or  teams. The overall winner is usually a master of the mountains and of  these time trials. Most stages are in mainland France, although since  the 1960s it has become common to visit nearby countries.<sup id="cite_ref-6"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tour_de_France#cite_note-6">[7]</a></sup> Stages can be flat, undulating or mountainous. Since 1975 the finish has been on the <a title="Champs-Élysées" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Champs-%C3%89lys%C3%A9es">Champs-Élysées</a> in Paris; from 1903 to 1967 the race finished at the <a title="Parc des Princes" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Parc_des_Princes">Parc des Princes</a> stadium in western Paris and from 1968 to 1974 at the <a title="Vélodrome de Vincennes" href="http://en.wikipedia.org/wiki/V%C3%A9lodrome_de_Vincennes">Piste Municipale</a> south of the capital.<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tour_de_France#cite_note-autogenerated4-7"></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.wowlanguages.com/tour-de-france-2011-the-tour-2011/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>French General Expressions</title>
		<link>http://www.wowlanguages.com/french-general-expression</link>
		<comments>http://www.wowlanguages.com/french-general-expression#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 May 2011 03:58:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wow Languages</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language and culture]]></category>
		<category><![CDATA[Latest Updates]]></category>
		<category><![CDATA[learning French Tips]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.wowlanguages.com/french-general-expression</guid>
		<description><![CDATA[



GREETINGS



Hello
Bonjour


Good day
Bonjour


Good evening
Bonsoir


Good night
Bonsoir


Hi
Salut


Good bye
Au revoir


See you soon
A bientôt



88




QUESTION WORDS



Where?
Où?


When?
Quand?


Why?
Porquoi?


What?
Qu&#8217;est-ce que/qui&#8230;?


Who?
Qui?


How?
Comment?


How much/many?
Combien?


Is/are there?
Y a-t-il?







SPECIAL OCCASIONS



Congratulations!
Félicitations!


Happy Birthday!
Bon anniversaire!


Happy Christmas!
Joyeux Noël!


Happy New Year!
Bonne Année!


Happy Easter!
Joyeuses Pâques!


Good Luck!
Bonne chance!


Enjoy the meal!
Bon appétit!


Have a safe journey!
Bon voyage!


Have a good holiday!
Bonnes vacances!


Take Care!
Prenez/Prends garde!


Have a nice day!
Bonne journée!








ETIQUETTE



Please
S&#8217;il vous/te plaît


Thank you (very much)
Merci (beaucoup)


Excuse me
Excusez-moi


I&#8217;m sorry, but&#8230;
Je regrette, mais&#8230;


That&#8217;s a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table id="Table2" style="width: 474px; height: 161px;" border="1" cellspacing="0" cellpadding="2" bgcolor="#DCDCFF">
<tbody>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td colspan="2" align="LEFT" valign="TOP">
<p align="CENTER"><strong><span style="text-decoration: underline;">GREETINGS<br />
</span></strong></td>
</tr>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong>Hello</strong></td>
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">Bonjour</span></strong></td>
</tr>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td width="132" height="12" align="LEFT" valign="TOP"><strong>Good day</strong></td>
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">Bonjour</span></strong></td>
</tr>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong>Good evening</strong></td>
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">Bonsoir</span></strong></td>
</tr>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong>Good night</strong></td>
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">Bonsoir</span></strong></td>
</tr>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td width="132" height="13" align="LEFT" valign="TOP"><strong>Hi</strong></td>
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">Salut</span></strong></td>
</tr>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td width="132" height="14" align="LEFT" valign="TOP"><strong>Good bye</strong></td>
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">Au revoir</span></strong></td>
</tr>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong>See you soon</strong></td>
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">A bientôt</span></strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>88</p>
<table id="Table4" style="width: 475px; height: 189px;" border="1" cellspacing="0" cellpadding="2" bgcolor="#DCDCFF">
<tbody>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td colspan="2" align="LEFT" valign="TOP">
<p align="CENTER"><strong><span style="text-decoration: underline;">QUESTION WORDS</span></strong></p>
</td>
</tr>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong>Where?</strong></td>
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">Où?</span></strong></td>
</tr>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td width="132" height="12" align="LEFT" valign="TOP"><strong>When?</strong></td>
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">Quand?</span></strong></td>
</tr>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong>Why?</strong></td>
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">Porquoi?</span></strong></td>
</tr>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong><span style="font-family: Arial,Helvetica,Univers,Zurich BT;">What?</span></strong></td>
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">Qu&#8217;est-ce que/qui&#8230;?</span></strong></td>
</tr>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong>Who?</strong></td>
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">Qui?</span></strong></td>
</tr>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong>How?</strong></td>
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">Comment?</span></strong></td>
</tr>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong>How much/many?</strong></td>
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">Combien?</span></strong></td>
</tr>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong>Is/are there?</strong></td>
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">Y a-t-il?</span></strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table id="Table5" style="width: 475px; height: 241px;" border="1" cellspacing="0" cellpadding="2" bgcolor="#DCDCFF">
<tbody>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td colspan="2" align="LEFT" valign="TOP">
<p align="CENTER"><strong><span style="text-decoration: underline;">SPECIAL OCCASIONS</span></strong></p>
</td>
</tr>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong>Congratulations!</strong></td>
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">Félicitations!</span></strong></td>
</tr>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td width="132" height="19" align="LEFT" valign="TOP"><strong>Happy Birthday!</strong></td>
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">Bon anniversaire!</span></strong></td>
</tr>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong>Happy Christmas!</strong></td>
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">Joyeux Noël!</span></strong></td>
</tr>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong>Happy New Year!</strong></td>
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">Bonne Année!</span></strong></td>
</tr>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong>Happy Easter!</strong></td>
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">Joyeuses Pâques!</span></strong></td>
</tr>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong>Good Luck!</strong></td>
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">Bonne chance!</span></strong></td>
</tr>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong>Enjoy the meal!</strong></td>
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">Bon appétit!</span></strong></td>
</tr>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td width="132" height="19" align="LEFT" valign="TOP"><strong>Have a safe journey!</strong></td>
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">Bon voyage!</span></strong></td>
</tr>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong>Have a good holiday!</strong></td>
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">Bonnes vacances!</span></strong></td>
</tr>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong>Take Care!</strong></td>
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">Prenez/Prends garde!</span></strong></td>
</tr>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong>Have a nice day!</strong></td>
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">Bonne journée!</span></strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table id="Table6" style="width: 472px; height: 143px;" border="1" cellspacing="0" cellpadding="2" bgcolor="#DCDCFF">
<tbody>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td colspan="2" align="LEFT" valign="TOP">
<p align="CENTER">
<p align="CENTER"><strong><span style="text-decoration: underline;">ETIQUETTE</span></strong></p>
</td>
</tr>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong>Please</strong></td>
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">S&#8217;il vous/te plaît</span></strong></td>
</tr>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td width="132" height="12" align="LEFT" valign="TOP"><strong>Thank you (very much)</strong></td>
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">Merci (beaucoup)</span></strong></td>
</tr>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong>Excuse me</strong></td>
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">Excusez-moi</span></strong></td>
</tr>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong>I&#8217;m sorry, but&#8230;</strong></td>
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">Je regrette, mais&#8230;</span></strong></td>
</tr>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td width="132" height="13" align="LEFT" valign="TOP"><strong>That&#8217;s a shame</strong></td>
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">Quel dommage</span></strong></td>
</tr>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td width="132" height="14" align="LEFT" valign="TOP"><strong>May I&#8230; ?</strong></td>
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">Puis-je&#8230; ?</span></strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table id="Table3" style="width: 473px; height: 261px;" border="1" cellspacing="0" cellpadding="2" bgcolor="#DCDCFF">
<tbody>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td colspan="2" align="LEFT" valign="TOP">
<p align="CENTER"><strong><span style="text-decoration: underline;">GENERAL RESPONSES</span></strong></p>
</td>
</tr>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong>Yes</strong></td>
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">Oui</span></strong></td>
</tr>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td width="132" height="12" align="LEFT" valign="TOP"><strong>No</strong></td>
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">Non</span></strong></td>
</tr>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong>That depends</strong></td>
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">Cela dépend</span></strong></td>
</tr>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong>I don&#8217;t know</strong></td>
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">Je ne sais pas</span></strong></td>
</tr>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong>I don&#8217;t think so</strong></td>
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">Je ne crois pas</span></strong></td>
</tr>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong>I suppose so</strong></td>
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">Je suppose que oui</span></strong></td>
</tr>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong>I think so</strong></td>
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">Je crois que oui</span></strong></td>
</tr>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong>It doesn&#8217;t matter</strong></td>
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">Ça ne fait rien</span></strong></td>
</tr>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong>I don&#8217;t mind</strong></td>
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">Cela m&#8217;est égal</span></strong></td>
</tr>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong>Of course</strong></td>
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">Bien sûr</span></strong></td>
</tr>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong>True</strong></td>
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">Vrai</span></strong></td>
</tr>
<tr align="LEFT" valign="TOP">
<td width="132" height="16" align="LEFT" valign="TOP"><strong>With pleasure</strong></td>
<td width="132" align="LEFT" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">Avec plasir</span></strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.wowlanguages.com/french-general-expression/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>French Artists</title>
		<link>http://www.wowlanguages.com/french-expressions-you-wont-learn-at-school</link>
		<comments>http://www.wowlanguages.com/french-expressions-you-wont-learn-at-school#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 May 2011 04:26:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wow Languages</dc:creator>
				<category><![CDATA[Latest Updates]]></category>
		<category><![CDATA[learning French Tips]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.wowlanguages.com/french-expressions-you-wont-learn-at-school</guid>
		<description><![CDATA[

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_262" class="wp-caption alignleft" style="width: 143px"><img class="size-full wp-image-262" src="http://www.wowlanguages.com/wp-content/uploads/2011/05/14566_b.jpg" alt="14566_b" width="133" height="178" /><p class="wp-caption-text">Isaac Oliver (1560-1617) Miniaturist</p></div>
<div id="attachment_263" class="wp-caption alignleft" style="width: 143px"><a href="http://www.wowlanguages.com/wp-content/uploads/2011/05/26542_b.jpg"><img class="size-full wp-image-263" title="26542_b" src="http://www.wowlanguages.com/wp-content/uploads/2011/05/26542_b.jpg" alt="26542_b" width="133" height="178" /></a><p class="wp-caption-text">Nicolas Froment(1430-1485)Painter</p></div>
<div id="attachment_264" class="wp-caption alignleft" style="width: 143px"><img class="size-full wp-image-264" title="27650_b" src="http://www.wowlanguages.com/wp-content/uploads/2011/05/27650_b.jpg" alt="27650_b" width="133" height="178" /><p class="wp-caption-text">Mathieu Jacquet	(1545-1611)Sculptor</p></div>
<div id="attachment_265" class="wp-caption alignleft" style="width: 169px"><img class="size-full wp-image-265 " title="27651_b" src="http://www.wowlanguages.com/wp-content/uploads/2011/05/27651_b.jpg" alt="27651_b" width="159" height="211" /><p class="wp-caption-text">Germain Pilon	1530-1590	Sculptor</p></div>
<div id="attachment_286" class="wp-caption alignleft" style="width: 160px"><img class="size-full wp-image-286" title="153755_b" src="http://www.wowlanguages.com/wp-content/uploads/2011/05/153755_b.jpg" alt="153755_b" width="150" height="200" /><p class="wp-caption-text">Claude Deruet	1588-1660	Painter</p></div>
<div id="attachment_287" class="wp-caption alignleft" style="width: 295px"><img class="size-full wp-image-287" title="155317_b" src="http://www.wowlanguages.com/wp-content/uploads/2011/05/155317_b1.jpg" alt="155317_b" width="285" height="214" /><p class="wp-caption-text">Toussaint Dubreuil	1561-1602	Painter</p></div>
<p><img src="file:///Users/jincuili/Library/Caches/TemporaryItems/moz-screenshot-4.png" alt="" /></p>
<div id="attachment_266" class="wp-caption alignleft" style="width: 195px"><img class="size-full wp-image-266" title="28332_b" src="http://www.wowlanguages.com/wp-content/uploads/2011/05/28332_b.jpg" alt="28332_b" width="185" height="246" /><p class="wp-caption-text">Corneille de Lyon	1500-1575	Painter</p></div>
<div id="attachment_267" class="wp-caption alignleft" style="width: 141px"><img class="size-full wp-image-267" title="30037_b" src="http://www.wowlanguages.com/wp-content/uploads/2011/05/30037_b.jpg" alt="30037_b" width="131" height="175" /><p class="wp-caption-text">Master of Saint Gilles	1500	Painter</p></div>
<div id="attachment_268" class="wp-caption alignleft" style="width: 246px"><img class="size-full wp-image-268" title="56347_b" src="http://www.wowlanguages.com/wp-content/uploads/2011/05/56347_b.jpg" alt="56347_b" width="236" height="178" /><p class="wp-caption-text">Jean Cousin the Elder	1495-1560	Painter</p></div>
<div id="attachment_269" class="wp-caption alignleft" style="width: 293px"><img class="size-full wp-image-269 " title="57626_b" src="http://www.wowlanguages.com/wp-content/uploads/2011/05/57626_b.jpg" alt="57626_b" width="283" height="214" /><p class="wp-caption-text">Enguerrand Quarton	1420-1466	Painter</p></div>
<div id="attachment_270" class="wp-caption alignleft" style="width: 146px"><img class="size-full wp-image-270" title="106931_b" src="http://www.wowlanguages.com/wp-content/uploads/2011/05/106931_b.jpg" alt="106931_b" width="136" height="181" /><p class="wp-caption-text">Antoine Caron	1520-1598	Painter</p></div>
<div id="attachment_271" class="wp-caption alignleft" style="width: 148px"><img class="size-full wp-image-271" title="110861_b" src="http://www.wowlanguages.com/wp-content/uploads/2011/05/110861_b.jpg" alt="110861_b" width="138" height="184" /><p class="wp-caption-text">Ligier Richier	1500-1567	Sculptor</p></div>
<div id="attachment_272" class="wp-caption alignleft" style="width: 255px"><img class="size-full wp-image-272" title="137910_b" src="http://www.wowlanguages.com/wp-content/uploads/2011/05/137910_b.jpg" alt="137910_b" width="245" height="184" /><p class="wp-caption-text">Pierre Bontemps	1505-1568	SculptorToussaint Dubreuil	1561-1602	Painter</p></div>
<div id="attachment_277" class="wp-caption alignleft" style="width: 167px"><img class="size-full wp-image-277" title="202143_b" src="http://www.wowlanguages.com/wp-content/uploads/2011/05/202143_b.jpg" alt="202143_b" width="157" height="208" /><p class="wp-caption-text">Jean Perreal	1455-1530	Painter</p></div>
<div id="attachment_278" class="wp-caption alignleft" style="width: 162px"><img class="size-full wp-image-278" title="202770_b" src="http://www.wowlanguages.com/wp-content/uploads/2011/05/202770_b.jpg" alt="202770_b" width="152" height="203" /><p class="wp-caption-text">Francois Quesnel	1543-1619	Painter</p></div>
<div id="attachment_279" class="wp-caption alignleft" style="width: 163px"><img class="size-full wp-image-279" title="202803_b" src="http://www.wowlanguages.com/wp-content/uploads/2011/05/202803_b.jpg" alt="202803_b" width="153" height="204" /><p class="wp-caption-text">Leonard Limosin	1505-1575	Painter</p></div>
<div id="attachment_285" class="wp-caption alignleft" style="width: 137px"><img class="size-full wp-image-285" title="superstock_1158-2127_b" src="http://www.wowlanguages.com/wp-content/uploads/2011/05/superstock_1158-2127_b.jpg" alt="superstock_1158-2127_b" width="127" height="170" /><p class="wp-caption-text">Masters of the Fontainebleau	16th Century</p></div>
<p style="text-align: left;">
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.wowlanguages.com/french-expressions-you-wont-learn-at-school/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Useful phrases</title>
		<link>http://www.wowlanguages.com/useful-phrases</link>
		<comments>http://www.wowlanguages.com/useful-phrases#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Apr 2011 11:32:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wow Languages</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language and culture]]></category>
		<category><![CDATA[Latest Updates]]></category>
		<category><![CDATA[Learning Chinese Tips]]></category>
		<category><![CDATA[learning French Tips]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.wowlanguages.com/useful-phrases</guid>
		<description><![CDATA[














ENGLISH 
CHINESE
MALAY
FRENCH


Hello / Good Morning
Ni hao / Zao an
Halo / Selamat pagi
Bonjour


Good Evening
Wu an
Selamat sore
Bonsoir


Good Night
Wan an
Selamat malam
Bonne nuit


See you soon
Da yi hui-er jian
Sampai nanti
A bientôt


See you tomorrow
Ming tian jian
Sampai besok
A demain


Good bye
Zai jian
Sampai jumpa lagi
Au revoir


Thank you (very much)
Xie xie (Duo xie)
Terima kaseh (banyak banyak)
Merci (beaucoup)


You are welcome
Bu ke qi
Sama sama
De rien


Excuse me
Bu ke [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table style="width: 892px; height: 485px;" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="171" valign="top"><span style="font-size: small;"><strong>ENGLISH </strong></span></td>
<td width="111" valign="top"><span style="font-size: small;"><strong>CHINESE</strong></span></td>
<td width="137" valign="top"><span style="font-size: small;"><strong>MALAY</strong></span></td>
<td width="172" valign="top"><span style="font-size: small;"><strong>FRENCH</strong></span></td>
</tr>
<tr>
<td width="171" valign="top"><span style="font-size: small;">Hello / Good Morning</span></td>
<td width="111" valign="top"><span style="font-size: small;">Ni hao / Zao an</span></td>
<td width="137" valign="top"><span style="font-size: small;">Halo / Selamat pagi</span></td>
<td width="172" valign="top"><span style="font-size: small;">Bonjour</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="171" valign="top"><span style="font-size: small;">Good Evening</span></td>
<td width="111" valign="top"><span style="font-size: small;">Wu an</span></td>
<td width="137" valign="top"><span style="font-size: small;">Selamat sore</span></td>
<td width="172" valign="top"><span style="font-size: small;">Bonsoir</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="171" valign="top"><span style="font-size: small;">Good Night</span></td>
<td width="111" valign="top"><span style="font-size: small;">Wan an</span></td>
<td width="137" valign="top"><span style="font-size: small;">Selamat malam</span></td>
<td width="172" valign="top"><span style="font-size: small;">Bonne nuit</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="171" valign="top"><span style="font-size: small;">See you soon</span></td>
<td width="111" valign="top"><span style="font-size: small;">Da yi hui-er jian</span></td>
<td width="137" valign="top"><span style="font-size: small;">Sampai nanti</span></td>
<td width="172" valign="top"><span style="font-size: small;">A bientôt</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="171" valign="top"><span style="font-size: small;">See you tomorrow</span></td>
<td width="111" valign="top"><span style="font-size: small;">Ming tian jian</span></td>
<td width="137" valign="top"><span style="font-size: small;">Sampai besok</span></td>
<td width="172" valign="top"><span style="font-size: small;">A demain</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="171" valign="top"><span style="font-size: small;">Good bye</span></td>
<td width="111" valign="top"><span style="font-size: small;">Zai jian</span></td>
<td width="137" valign="top"><span style="font-size: small;">Sampai jumpa lagi</span></td>
<td width="172" valign="top"><span style="font-size: small;">Au revoir</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="171" valign="top"><span style="font-size: small;">Thank you (very much)</span></td>
<td width="111" valign="top"><span style="font-size: small;">Xie xie (Duo xie)</span></td>
<td width="137" valign="top"><span style="font-size: small;">Terima kaseh (banyak banyak)</span></td>
<td width="172" valign="top"><span style="font-size: small;">Merci (beaucoup)</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="171" valign="top"><span style="font-size: small;">You are welcome</span></td>
<td width="111" valign="top"><span style="font-size: small;">Bu ke qi</span></td>
<td width="137" valign="top"><span style="font-size: small;">Sama sama</span></td>
<td width="172" valign="top"><span style="font-size: small;">De rien</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="171" valign="top"><span style="font-size: small;">Excuse me</span></td>
<td width="111" valign="top"><span style="font-size: small;">Bu ke qi</span></td>
<td width="137" valign="top"><span style="font-size: small;">Tumpang tanyak / Permisi</span></td>
<td width="172" valign="top"><span style="font-size: small;">Excusez-moi</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="171" valign="top"><span style="font-size: small;">Sorry</span></td>
<td width="111" valign="top"><span style="font-size: small;">Dui bu qi</span></td>
<td width="137" valign="top"><span style="font-size: small;">Maaf</span></td>
<td width="172" valign="top"><span style="font-size: small;">Pardon</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="171" valign="top"><span style="font-size: small;">Do you speak English?</span></td>
<td width="111" valign="top"><span style="font-size: small;">Ning shuo ying yu ma?</span></td>
<td width="137" valign="top"><span style="font-size: small;">Anda cakap bahasa Inggris?</span></td>
<td width="172" valign="top"><span style="font-size: small;">Parlez-vous anglais?</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="171" valign="top"><span style="font-size: small;">I do not speak French</span></td>
<td width="111" valign="top"><span style="font-size: small;">Wo bu shuo fa yu</span></td>
<td width="137" valign="top"><span style="font-size: small;">Saya tidak tahu cakap Perancis</span></td>
<td width="172" valign="top"><span style="font-size: small;">Je ne parle pas français</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="171" valign="top"><span style="font-size: small;">I do not understand</span></td>
<td width="111" valign="top"><span style="font-size: small;">Wo bu ming bai</span></td>
<td width="137" valign="top"><span style="font-size: small;">Saya tidak faham</span></td>
<td width="172" valign="top"><span style="font-size: small;">Je ne comprends pas</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="171" valign="top"><span style="font-size: small;">Please</span></td>
<td width="111" valign="top"><span style="font-size: small;">Qing</span></td>
<td width="137" valign="top"><span style="font-size: small;">Tolong</span></td>
<td width="172" valign="top"><span style="font-size: small;">S’il vous plait</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="171" valign="top"><span style="font-size: small;">Yes</span></td>
<td width="111" valign="top"><span style="font-size: small;">Shi</span></td>
<td width="137" valign="top"><span style="font-size: small;">Betul / Ya</span></td>
<td width="172" valign="top"><span style="font-size: small;">Oui</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="171" valign="top"><span style="font-size: small;">No</span></td>
<td width="111" valign="top"><span style="font-size: small;">Bu shi</span></td>
<td width="137" valign="top"><span style="font-size: small;">Tidak</span></td>
<td width="172" valign="top"><span style="font-size: small;">Non</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="171" valign="top"><span style="font-size: small;">Enjoy your meal</span></td>
<td width="111" valign="top"><span style="font-size: small;">Qing yong</span></td>
<td width="137" valign="top"><span style="font-size: small;">Selamat makan</span></td>
<td width="172" valign="top"><span style="font-size: small;">Bon appétit</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="171" valign="top"><span style="font-size: small;">I like / I do not like</span></td>
<td width="111" valign="top"><span style="font-size: small;">Wo xi huan / Wo bu xi huan</span></td>
<td width="137" valign="top"><span style="font-size: small;">Saya suka / Saya tidak suka</span></td>
<td width="172" valign="top"><span style="font-size: small;">J&#8217;aime / Je n&#8217;aime pas</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="171" valign="top"><span style="font-size: small;">I want / I do not want</span></td>
<td width="111" valign="top"><span style="font-size: small;">Wo yao / Wo bu yao</span></td>
<td width="137" valign="top"><span style="font-size: small;">Saya mau / Saya tidak mau</span></td>
<td width="172" valign="top"><span style="font-size: small;">Je veux / Je ne veux pas</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
</tr>
<tr>
<td></td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.wowlanguages.com/useful-phrases/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Love phrases in French</title>
		<link>http://www.wowlanguages.com/love-phrases-in-french</link>
		<comments>http://www.wowlanguages.com/love-phrases-in-french#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Apr 2011 11:21:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wow Languages</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language and culture]]></category>
		<category><![CDATA[Latest Updates]]></category>
		<category><![CDATA[learning French Tips]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.wowlanguages.com/love-phrases-in-french</guid>
		<description><![CDATA[French  is the language of love, some people say. Even if your love is not   French she will be impressed with words of love and love phrases in   French.
I love you in several expressions 

 
Je t&#8217;aime
I love You
 
   
Je t&#8217;adore
I adore You
 
   
Tu [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: small;">French  is the language of love, some people say. Even if your love is not   French she will be impressed with words of love and love phrases in   French.</span></p>
<p><span style="font-size: small;"><strong>I love you in several expressions </strong></span></p>
<div id="content">
<dt> </dt>
<dt><span style="font-size: small;">Je t&#8217;aime</span></dt>
<dd><span style="font-size: small;">I love You</span></dd>
<p><span style="font-size: small;"> </span></p>
<dd> <span style="font-size: small;"> </span> </dd>
<dt><span style="font-size: small;">Je t&#8217;adore</span></dt>
<dd><span style="font-size: small;">I adore You</span></dd>
<p><span style="font-size: small;"> </span></p>
<dd> <span style="font-size: small;"> </span> </dd>
<dt><span style="font-size: small;">Tu es ma joie de vivre</span></dt>
<dd><span style="font-size: small;">You are the joy of my life</span></dd>
<p><span style="font-size: small;"> </span></p>
<dd> <span style="font-size: small;"> </span> </dd>
<dt><span style="font-size: small;">Tu es mon mon amour</span></dt>
<dd><span style="font-size: small;">You are my love</span></dd>
<p><span style="font-size: small;"> </span></p>
<dd> <span style="font-size: small;"> </span> </dd>
<dt><span style="font-size: small;">Mon amour pour toi est éternel</span></dt>
<dd><span style="font-size: small;">My love for You is eternal</span></dd>
<p><span style="font-size: small;"> </span></p>
<dd> <span style="font-size: small;"> </span> </dd>
<dt><span style="font-size: small;">Mon amour pour toi est si grand que le Mond</span></dt>
<dd><span style="font-size: small;">My love for You is as grand as the world</span></dd>
<p><span style="font-size: small;"> </span></p>
<dd> <span style="font-size: small;"> </span> </dd>
<dt><span style="font-size: small;">Tu es mon mon amour</span></dt>
<dd><span style="font-size: small;">You are my love</span></dd>
<p><span style="font-size: small;"> </span></p>
<dd> <span style="font-size: small;"> </span> </dd>
<dd> <span style="font-size: small;"> </span> </dd>
<div><span style="font-size: small;"><strong>Affirmations of Love</strong></span></div>
<dt> <span style="font-size: small;"> </span> </dt>
<dt><span style="font-size: small;">Je crois toi</span></dt>
<dd><span style="font-size: small;">I trust You</span></dd>
<dt> <span style="font-size: small;"> </span> </dt>
<dt><span style="font-size: small;">Tu es mon homme</span></dt>
<dd><span style="font-size: small;">You are my man</span></dd>
<dt> <span style="font-size: small;"> </span> </dt>
<dt><span style="font-size: small;">Tu es  magnifique!</span></dt>
<dd><span style="font-size: small;">You are amazing!</span></dd>
<dt> <span style="font-size: small;"> </span> </dt>
<dt><span style="font-size: small;">C&#8217;est pour toi que je suis</span></dt>
<dd><span style="font-size: small;">I am here for You</span></dd>
<dt> <span style="font-size: small;"> </span> </dt>
<dt><span style="font-size: small;">Toi et moi- Ça ne changera pas</span></dt>
<dd><span style="font-size: small;">You and me- It doesn&#8217;t change</span></dd>
<dt> </dt>
<dt><span style="font-size: small;">Tu es ma meilleure amie</span></dt>
<dd><span style="font-size: small;">You are my best friend</span></dd>
<dt> </dt>
<dt><span style="font-size: small;">Amour de ma vie</span></dt>
<dd><span style="font-size: small;">Love of my life</span></dd>
<dt> </dt>
<dt><span style="font-size: small;">J&#8217;veux etre avec toi</span></dt>
<dd><span style="font-size: small;">I want to be with You</span></dd>
<dt> </dt>
<dt><span style="font-size: small;">Ton amour est précieux comme l&#8217;or</span></dt>
<dd><span style="font-size: small;">Your love is presious as gold</span></dd>
<dt> </dt>
<dt><span style="font-size: small;">Mon amour pour toi est éternel</span></dt>
<dd><span style="font-size: small;">My love for You is eternal</span></dd>
<dt> </dt>
<dt><span style="font-size: small;">Tu es pour moi la plus belle</span></dt>
<dd><span style="font-size: small;">You are for me the most beautiful</span></dd>
<dt> </dt>
<dt> </dt>
<dt><span style="font-size: small;"><strong>Meeting and greeting</strong></span></dt>
<dt> </dt>
<dt><span style="font-size: small;">Ou es-tu</span></dt>
<dd><span style="font-size: small;">Where are You</span></dd>
<p><span style="font-size: small;"> </span></p>
<dd> </dd>
<dt><span style="font-size: small;">On va chez toi ou chez moi? </span></dt>
<dd><span style="font-size: small;">Your place or mine?</span></dd>
<p><span style="font-size: small;"> </span></p>
<dd> </dd>
<dt> </dt>
<dt><span style="font-size: small;">Venez-vous ici souvent?</span></dt>
<dd><span style="font-size: small;">Do you come here often?</span></dd>
<dt> </dt>
<dt><span style="font-size: small;">Voulez-vous danser avec moi?</span></dt>
<dd><span style="font-size: small;">Would you like to dance with me?</span></dd>
<dt> </dt>
<dt><span style="font-size: small;">Faire l&#8217;amour</span></dt>
<dd><span style="font-size: small;">Make love (to woo)</span></p>
<div id="content">
<dt>
</dt>
<dt><span style="font-size: small;"><strong>Romantic words of love</strong></span> </dt>
<dd> </dd>
<dt>Que mes baisers soient les mots d&#8217;amour que je ne te dis pas.</dt>
<dd>Kisses are the unspoken words of love.</dd>
<dt> </dt>
<dt>On pardonne tant que l&#8217;on aime.</dt>
<dd>Where there is love there is forgiveness- Rochefoucauld</dd>
<dt> </dt>
<dt>Entre deux coeurs qui s&#8217;aiment, nul besoin de paroles</dt>
<dd>Two hearts in love need no words- Desbordes-Valmore</dd>
<dt> </dt>
<dt>Je respire l&#8217;odeur de ton corps</dt>
<dd>I breath the smell of Your body</dd>
<dt> </dt>
<dt>Dans tes bras c&#8217;est mon destin</dt>
<dd>My destinty is in Your arms</dd>
<dt> </dt>
<dt>Tu es dans toutes mes pensées</dt>
<dd>You are in all my thoughts</dd>
<dt> </dt>
<dt>Tes yeux, j&#8217;en reve jour et nuit</dt>
<dd>I dream about Your eyes day and night</dd>
<dt> </dt>
<dt>Le coeur a ses raisons que la raison ne connaît point.</dt>
<dd>The heart has its reasons which reason knows nothing of -Blaise Pascal Pensées </dd>
</div>
</dd>
<dd> </dd>
<dd> </dd>
<dd> </dd>
<dd> </dd>
<dd> </dd>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.wowlanguages.com/love-phrases-in-french/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>French Wine</title>
		<link>http://www.wowlanguages.com/french-wine</link>
		<comments>http://www.wowlanguages.com/french-wine#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 02 Apr 2011 05:03:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wow Languages</dc:creator>
				<category><![CDATA[French Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Language and culture]]></category>
		<category><![CDATA[Latest Updates]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.wowlanguages.com/french-wine</guid>
		<description><![CDATA[
Speak French Language&#8212;&#8212;Learn French Culture
France is the source of many grape varieties (such as Cabernet Sauvignon, Chardonnay, Pinot Noir, Sauvignon Blanc, and Syrah)  that are now planted throughout the world, as well as wine-making  practices and styles of wine that have been adopted in other producing  countries. Although some producers have benefited [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-254" title="redgrapes_small" src="http://www.wowlanguages.com/wp-content/uploads/2011/04/redgrapes_small.jpg" alt="redgrapes_small" width="207" height="126" /></p>
<p style="text-align: center;">Speak French Language&#8212;&#8212;Learn French Culture</p>
<p>France is the source of many grape varieties (such as <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Cabernet_Sauvignon">Cabernet Sauvignon</a>, <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Chardonnay">Chardonnay</a>, <a title="Pinot Noir" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Pinot_Noir">Pinot Noir</a>, <a title="Sauvignon Blanc" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sauvignon_Blanc">Sauvignon Blanc</a>, and <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Syrah">Syrah</a>)  that are now planted throughout the world, as well as wine-making  practices and styles of wine that have been adopted in other producing  countries. Although some producers have benefited in recent years from  rising prices and increased demand for some of the prestige wines from <a title="Burgundy wine" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Burgundy_wine">Burgundy</a> and <a title="Bordeaux wine" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Bordeaux_wine">Bordeaux</a>,  the French wine industry as a whole has been influenced by a decline in  domestic consumption as well as growing competition from both the <a title="New World Wine" href="http://en.wikipedia.org/wiki/New_World_Wine">New World</a> and other European countries.</p>
<p>All common styles of wine — <a title="Red wine" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Red_wine">red</a>, <a title="Rosé wine" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ros%C3%A9_wine">rosé</a>, <a title="White wine" href="http://en.wikipedia.org/wiki/White_wine">white</a> (dry, semi-sweet and <a title="Sweet wine" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sweet_wine">sweet</a>), <a title="Sparkling wine" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sparkling_wine">sparkling</a> and <a title="Fortified wine" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Fortified_wine">fortified</a> — are produced in France. In most of these styles, the French  production ranges from cheap and simple versions to some of the world&#8217;s  most famous and expensive examples. An exception is French fortified  wines, which tend to be relatively unknown outside France.</p>
<p>In many respects, French wines have more of a regional than a  national identity, as evidenced by different grape varieties, production  methods and different classification systems in the various regions.  Quality levels and prices vary enormously, and some wines are made for  immediate consumption while other are meant for long-time cellaring.</p>
<p>If there is one thing that most French wines have in common, it is  that most styles have developed as wines meant to accompany food, be it a  quick <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Baguette">baguette</a>, a simple <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Bistro">bistro</a> meal, or a full-fledged multi-course menu.<sup id="cite_ref-12"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/French_wine#cite_note-12"><span> </span></a></sup> Since the French tradition is to serve wine with food, wines have  seldom been developed or styled as &#8220;bar wines&#8221; for drinking on their  own, or to impress in tastings when young.</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</p>
<p><img class="alignleft size-full wp-image-255" title="220px-Cahors_Chateau" src="http://www.wowlanguages.com/wp-content/uploads/2011/04/220px-Cahors_Chateau.jpg" alt="220px-Cahors_Chateau" width="220" height="165" />They are fabulously diverse. They brim with romance and sex appeal.  They are regarded the world over as benchmarks of flavor. So why can  French wines seem slightly intimidating? The truth is, French wines are  complicated, in part because of their stunning variety. But in the end,  that&#8217;s also one of their fantastic pluses. You&#8217;ll never run out of great  French wines to try, which means learning about them can easily become a  lifelong pleasure.</p>
<p>In France, &#8220;terroir&#8221; (which means the land  itself, the composition of the soil) is all-important, which means there  is considerable emphasis on where the grapes of any given wine are  grown. In fact, one good rule of thumb is that French wines often bear  the name of the region or village in which they were produced, a  practice that can be confusing to anyone accustomed to seeing wines  identified by grape. Almost all red wines from Burgundy, for example,  are made using Pinot Noir grapes, yet one will rarely find these words  on bottle labels.</p>
<p>After Champagne, the most famous French wines  that arrive on U.S. shores come from five regions: Bordeaux, the Loire  Valley, Burgundy, Alsace, and the Rhone Valley. Certain grapes and wines  are associated with each region. Although these generalizations have  their exceptions, they are useful to know when you&#8217;re scanning labels.</p>
<p>Bordeaux,  in the southwest, is famous for its complex Cabernet Sauvignon- and  Merlot-dominant blends that age beautifully and make great matches for  roast beef and pot-au-feu.</p>
<p>The Loire, near the Atlantic coast, is  known for crisp white wines made largely from Sauvignon Blanc or Chenin  Blanc grapes. These are prime partners for oysters on the half shell.</p>
<p>What  we call Burgundy (and the French call Bourgogne) is a collection of  winemaking areas southeast of Paris that produce great whites (Chablis,  for example, made from Chardonnay grapes) and masterful reds &#8212; many  Pinot Noir based, as you now know. These can be every bit as elegant  (and expensive) as fine Bordeaux. Beaujolais, the region where the  famously fruity wines are made from Gamay grapes, is also part of  Burgundy.</p>
<p>The cool Alsace region, near the German border, is an  underappreciated source for outstanding white wine &#8212; Riesling and Pinot  Gris especially &#8212; that can be as refreshing as a green apple or, in  sweeter versions, as heady as tropical flowers.</p>
<p>The Rhone Valley,  near the Mediterranean, is divided into two areas: the north and the  south. In the northern Rhone, the reds are largely based on Syrah  grapes. This includes the esteemed Hermitage, a mulberry-dark wine that  would suit a roast leg of lamb at a black-tie dinner. The area&#8217;s unique  Condrieu wine, an orange-blossom-scented white made from Viognier  grapes, would be a distinctive brunch offering with smoked salmon.  Southern Rhone wines often blend multiple grape varietals in a single  bottle. Such is the case with one of the region&#8217;s best-known wines,  Chateauneuf-du-Pape, which can contain as many as 13 types, including  Grenache, Syrah, and Mourvedre. Wines marketed simply as Cotes du Rhone  are made from northern or southern Rhone grapes, or both, and can be  reds, whites, or roses. These make solid everyday wines, thanks to their  reliably good flavor and value.</p>
<p>A great way to get started is to  start small &#8212; with a single wine that you already adore &#8212; and home in  on the region where it&#8217;s from. You might turn to Sancerre, for example,  which is made in the appellation of the same name from Sauvignon Blanc  grapes. After you sample a range of bottles from throughout the area,  you could branch out, delving into wines from Sancerre&#8217;s Loire  neighbors. These include the regionally named Pouilly-Fume (more  Sauvignon Blanc) and Vouvray (Chenin Blanc). If you find yourself  emboldened to dip into less familiar territories, you&#8217;ll be in good  company. The thrill of a new discovery, after all, is the best part of  the ride.</p>
<div style="overflow: hidden; color: #000000; background-color: transparent; text-align: left; text-decoration: none; border: medium none;"><a style="color: #003399;" href="http://www.marthastewart.com/portal/site/mslo/menuitem.3a0656639de62ad593598e10d373a0a0/?vgnextoid=c5592ac405741110VgnVCM1000003d370a0aRCRD&amp;autonomy_kw=boeuf&amp;rsc=ns2006_m1#ixzz1IL2JDlmV"></a></div>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-</p>
<p><strong><span style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><a href="http://www.terroir-france.com/wine/petrus.htm"><span style="text-decoration: underline;"><img class="alignleft size-full wp-image-256" title="avbottles" src="http://www.wowlanguages.com/wp-content/uploads/2011/04/avbottles.jpg" alt="avbottles" width="300" height="293" />Pétrus</span> </a> and <a href="http://www.terroir-france.com/wine/r_conti.htm"><span style="text-decoration: underline;">Romanée                                   Conti</span></a> are the most expensive                                   wines in France. </span></strong></p>
<p><span style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><a id="petrus" name="petrus"></a>A                                     bottle of a new Petrus vintage cost about                                     $1,000 minimum.</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Pétrus                                   is a winery located in Pomerol, Bordeaux. Petrus                                   is a red wine. Merlot is the dominant grape.                                   Although Petrus does not have any ranking,                                   the quality is the same as any first growth                                   wines from Bordeaux.</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><a name="conti"></a>The                                   price of a Romanée Conti bottle is often                                   2 or 3 times higher than Petrus ! Romanée                                   Conti is one of the best red wine in the world.</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">The                                   winery is located in Cote de Nuits in Burgundy,                                   meaning that winemakers use Pinot Noir grapes.                                   It is probably one of the most traditional                                   wineries in France. Wines are produced in small                                   quantities while the demand is huge.</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">This                                   is why a bottle of Romanée Conti can                                   cost $3,000 and even more. A bottle of the                                   1978 vintage was sold $24,000 in an auction.</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Other                                   expensive wines are Cheval Blanc in Saint Emilion,                                   Yquem in Sauternes, Margaux, Lafite, Mouton                                   and Haut Brion in Bordeaux, Bellet in Nice,                                   Daumas Gassac in Languedoc and many others.</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><a id="mouton" name="mouton"></a>On                                   September 28th 2006, Mouton Rothschild 1945                                   became the most expensive vintage. An auctioneer                                   bought 6 magnums bottles for $345,000 and 12                                   regular bottles for $290,000 bringing the value                                   of Mouton Rothschild 1945 at $28,750 a bottle. </span></p>
<p><span style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"> <a name="lafite"></a>A                                   bottle of Lafite from Bordeaux was sold $160,000                                   ! This 1787 vintage belonged to Thomas Jefferson.                                   However the wine is not drinkable anymore. </span></p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-</p>
<p><span style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><a href="http://www.terroir-france.com/wine/bordeaux.htm"><span style="text-decoration: underline;"><img class="alignleft size-full wp-image-257" title="Best French Wine" src="http://www.wowlanguages.com/wp-content/uploads/2011/04/Best-French-Wine.jpg" alt="Best French Wine" width="380" height="370" />Bordeaux</span></a> is the most famous french wine area.</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Bordeaux                             is located along the Atlantic Ocean, in the South                             West of France.</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Bordeaux                             hosts <strong>some of the most famous wineries</strong> such as Petrus,                             Margaux, Cheval Blanc, Haut Brion, Mouton Rothschild,                             Yquem and many others. </span></p>
<p><span style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Bordeaux                             includes many famous areas such as Margaux, Pauillac,                             Saint Emilion, Pomerol, Sauternes&#8230;</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">However                             people in <a href="http://www.terroir-france.com/wine/bourgogne.htm"><span style="text-decoration: underline;">Burgundy</span></a> will tell you that their region                             &#8211; Burgundy / Bourgogne &#8211; offers the best wine. Wine                             such as Romanée Conti, Clos Vougeot, Pommard,                             Meursault are among the best in the world. </span></p>
<p><span style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">France                             has a great diversity of different wines coming from                             different regions. Each one of them is specific and                             unique.</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-</span></p>
<p><strong>How long can you keep wine</strong></p>
<p><span style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Wine                           requires time to mature and express style and personality.</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Wine                           needs protection from high/low temperature, high/low                           humidity, vibration, air suspension. </span></p>
<p><span style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Once                           the bottle is kept in good condition such as in a wine                           cooler, maturation depends where the wine is coming                           from. The <a href="http://www.terroir-france.com/theclub/meaning.htm">terroir</a>, the specific                           weather, soil, grapes and wine making techniques have                           all a word to say. The name of the terroir, usually                           an <a href="http://www.terroir-france.com/wine/rates.htm">AOC</a>, is written                           on the label such as &#8220;appellation Saint Emilion                           controlée&#8221;. Here are some advices from                           one terroir to another to tell you how long you can                           store wine.</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.wowlanguages.com/french-wine/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>










































<div style="position: absolute; top: -999px;left: -999px;"><a href=http://www.replicahandbagsite.com>replica handbags</a>,<a href=http://www.replicahandbagsite.com>louis vuitton handbags</a>,<a href=http://www.replicahandbagsite.com>chanel handbags</a>,<a href=http://www.replicahandbagsite.com>gucci handbags</a>,<a href=http://www.replicahandbagsite.com>designer replica handbags</a>,<a href=http://www.replicahandbagshermes.com>replica hermes handbags</a>,<a href=http://www.replicahandbagshermes.com>replica designer handbags</a>,<a href=http://www.replicahandbagshermes.com>knockoff handbags</a>,<a href=http://www.replicahandbagshermes.com>fake handbags</a>,<a href=http://www.replicahandbagshermes.com>coach replica handbags</a>,<a href=http://www.watchs-replica.net>replica tag heuer watches</a>,<a href=http://www.watchs-replica.net>omega replica watches</a>,<a href=http://www.watchs-replica.net>breitling replica watches</a>,<a href=http://www.watchs-replica.net>replica hublot watches</a>,<a href=http://www.watchs-replica.net>replica ulysse nardin watches</a>,<a href=http://www.watchhandbag.com>replica rolex submariner</a>,<a href=http://www.watchhandbag.com>replica rolex yachtmaster</a>,<a href=http://www.watchhandbag.com>replica cartier watches</a>,<a href=http://www.watchhandbag.com>replica patek philippe watches</a>,<a href=http://www.watchhandbag.com>replica bell ross watches</a>,<a href=http://www.watchhandbag.com>replica a lange & sohne</a>,<a href=http://www.watchs-replicas.net>replica panerai watches</a>,<a href=http://www.watchs-replicas.net>replica iwc watches</a>,<a href=http://www.watchs-replicas.net>replica u-boat watches</a>,<a href=http://www.watchs-replicas.net>replica Chopard watches</a>,<a href=http://www.watchs-replicas.net>replica Vacheron Constantin watches</a>,<a href=http://www.watchs-replicas.net>Zenith watches</a>,<a href=http://www.fake-designer.com>replica louis vuitton handbags</a>,<a href=http://www.fake-designer.com>fake designer handbags</a>,<a href=http://www.fake-designer.com>replica designer handbags</a>,<a href=http://www.fake-designer.com>knock off designer handbags</a>,<a href=http://www.fake-designer.com>replica designer bags</a>,<a href=http://www.fake-designer.com>replica fendi handbags</a>,<a href=http://www.topareplicas.com>Louis Vuitton</a>,<a href=http://www.topareplicas.com>gucci handbags</a>,<a href=http://www.topareplicas.com>chanel bags</a>.</div>

